Enel marco de la campaña TE LEO, VIRALICEMOS LA LECTURA, nuestra hermana mazahua 𝐀𝐥𝐞𝐣𝐚𝐧𝐝𝐫𝐚 𝐌𝐚𝐫𝐭í𝐧𝐞𝐳 𝐑𝐚𝐦í𝐫𝐞𝐳 estudiante de la Escuela Normal de Ixtlahuaca nos lee el poema “𝗙𝗶𝗻 𝗱𝗲𝗹 𝗠𝘂𝗻𝗱𝗼” en lengua mazahua y español del autor Jorge Teillier que fue Vanen un tren un yanqui, un ruso y un español, en estas que pasa una mosca volando y el ruso hace:- Gruaapt, Putttttt.Y le pega un escupitajo a la mosca que cae fulminada al suelo, y elruso dice:- Boris Demianenko, campeón de Rusia.Al cabo de un rato pasa un mosquito volando y el yanqui:- Gruaruarr, Piummmm.Y le pega un escupitajo al Traduceespañol a mazahua rápida y fácilmente. Tecnología de punta para traducciones precisas y auténticas. ¡Traduce dialecto ahora!
Además con la generación de endorfinas se alivia la ansiedad, el estrés y aumenta la confianza en uno mismo. Para contribuir a todo ello, nada mejor que una lista de chistes malos cortos que
Elcapítulo 1105 del manga tiene previsto publicarse domingo día 28 de enero a las 16:00 hora española📅. En cuanto esté disponible en todo el mundo se podrá leer Eneste post abordaremos la lectura del portugués con humor ofreciendote algunos chistes en portugués con su respectiva traducción en español, esperamos que los disfrutes. Iniciemos sin más preámbulos nuestra lectura del portugués con humor, esperamos que estos chistes sean de tu agrado:
\n \n\n \n\n\nchistes en mazahua y español
Unavez se reunieron todos los Pokémon y decidieron contar chistes, pero si no se reían todos, le cortaban la cabeza al que lo había contado. Pues va Totodile y cuenta uno buenísimo, y todos rien menos Slowpoke, y le cortan la cabeza a Totodile, luego va Kadabra y cuenta un chiste malísimo y nadie rie menos Slowpoke, que se pone a reir.
EnMéxico se hablan 364 variantes lingüísticas, clasificadas en 68 agrupaciones y desafortunadamente por lo menos la mitad de estas se encuentran en estado de extinción acelerada. Estos relatos ancestrales están contados en su lengua indígena original, subtitulados al español y con textos en inglés, buscado
\n \n \n chistes en mazahua y español
Textoen español y mazahua central; Extension. 87 páginas; Notas [Código] 80-062 1 M // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores; Editorial. Instituto Lingüístico de Verano; Idioma. Mazahua del Estado de México; Investigador. Stuart S., Donald; Gamble de Stewart
rdQW.
  • tgsh9vllc0.pages.dev/866
  • tgsh9vllc0.pages.dev/327
  • tgsh9vllc0.pages.dev/77
  • tgsh9vllc0.pages.dev/607
  • tgsh9vllc0.pages.dev/587
  • tgsh9vllc0.pages.dev/954
  • tgsh9vllc0.pages.dev/186
  • tgsh9vllc0.pages.dev/921
  • tgsh9vllc0.pages.dev/878
  • tgsh9vllc0.pages.dev/335
  • tgsh9vllc0.pages.dev/524
  • tgsh9vllc0.pages.dev/258
  • tgsh9vllc0.pages.dev/798
  • tgsh9vllc0.pages.dev/931
  • tgsh9vllc0.pages.dev/655
  • chistes en mazahua y español